Pretraži katalog knjižnice ili web stranicu

Novosti

Djeca

15. Monte Librić - festival dječje knjige od 6. lipnja

Festival dječje knjige Monte Librić svoje će jubilarno, petnaesto izdanje održati u potpunosti uživo od 6. do 12. lipnja u parku Petra Krešimira IV., nadomak Dvojnih vrata. Baš kao nekad, Pula će ugostiti brojne pisce i spisateljice, promovirati najnoviju produkciju hrvatske dječje književnosti, organizirati literarne radionice, kazališne predstave, projekcije filmova i najveći sajam knjiga za djecu.

Ovogodišnje izdanje održava se na temu Librić Zoo Park, a glavna pažnja usmjerena je na alegoriju priče u kojoj glavnu ulogu imaju životinje, omiljeni likovi dječjih knjiga.
Okosnica je programa, i ovoga puta, Piknik s autorom u kojem se predstavljaju naslovi čiji su autori i autorice svoju inspiraciju uglavnom potražili u životinjskom svijetu, a životinje izašle iz knjiga i mašte doći će i u stvarnost. Librić Zoo mijenjat će se iz dana u dan, a životinje predstavljaju Fakultet prirodnih znanosti Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, zagrebački Zoološki vrt, Agencija za ruralni razvoj Istre, jedan od najpoznatijih sokolara na svijetu Hari Herak te Ranč Barba Tone.

Posebnost Monte Librića leži i u njegovoj dvojezičnosti jer ostvaruje interkulturalnu poveznicu hrvatske i talijanske jezične zajednice. Gostovanja talijanskih autora i program na talijanskom jeziku i ove godine nosi zajednički naziv Più che una storia, koji se realizira u suradnji sa Gradskom knjižnicom i čitaonicom Pula - Središnjom knjižnicom Talijana u RH i Zajednicom Talijana Pula.


Za škole organizirani su susreti s autorima Vincenzom Sterom, Davidom Conatijem i ilustratorom Gianlucom Passarellijem, zatim Zoo party s Vicenzom Sterom i Danieleom Dibiaggiom te Qua la zampa! s Petrom Bernardom Blašković i Lukom Juričićem. Program upotpunjuju radionice za djecu, koje je osmislila Petra Bernarda Blašković, stručni skup za odgojitelje, učitelje i knjižničare s Vincenzom Sterom te predstavljanje talijanskog izdanja Ježeve kućice Branka Ćopića, u prijevodu Ljiljane Avirović i malih prevoditelja iz Europskog instituta za književno prevođenje “Janus Pannonius”.

Cjelokupni program pronađite ovdje.

PODIJELI: