Mali princ, remek-djelo francuskog pilota Antoinea de Sainta-Exuperyja, objavljen je 6. travnja 1943. godine te je otad prodana u više od 80 milijuna primjeraka i preveden na više od 290 svjetskih jezika i dijalekta. Nama je posebno značajan prijevod na žminjsku čakavicu - Minji kraljić, koji potpisuje žminjska pjesnikinja i naša kolegica iz Knjižnice Žminj Nada Galant. Knjigu Minji kraljić izdao je Čakavski sabor Žminj 2021. godine i to je ujedno jedini prijevod na istarsku čakavicu.
U ovoj, obljetničkoj godini Malog princa te slijedom osnovne teme Mjeseca hrvatske knjige koja je posvećena književnim prijevodima u izložbenom prostoru Gradske knjižnice i čitaonice Pula od 19. listopada do 15. studenog predstavljamo izložbu 70 različitih izdanja i prijevoda ovog klasika.
Izložba, koja pruža mali uvid u svijet brojnih izdanja i prijevoda knjige Mali princ, otvorena je 19. listopada 2023. predstavljanjem knjige Minji kraljić. S prevoditeljicom Nadom Galant razgovarao je Josip Šiklić, prof.
Buoh - je reka.
Buoh - je rekla buljpina. - Eko sat ću ti povedat mojo tajno. Jako je jednostavna: samo s srcen se vidi dobro. Ono glavno je skrito oku.
- Ono glavno je skrito oku - je ponovi minji kraljić da zapošta.
- Vrieme ko si darova svoje ruožice je storilo da ona buode tako na priecije.
- Vrieme ko san darova svoje ruožice… - opet je ponovi minji kraljić da zapošta.
- Ljudi so to zabili - je rekla buljpina. Ma ti ne smieš zabit. Zavajk odgovaraš za ono ča si spitomi. Odgovaraš za svojo ruožico…
- Jas odgovaran za svojo ruožico… - ponovi minji kraljić da zapošta.
Antoine de Saint-Exupery: Minji kraljić (Prijevod na žminjsku čakavicu: Nada Galant)